| faq » che cos'è un blog? » a cosa pensa un blogger? » chi è Uiallàllà?! -hot!- |
wallpaper » Mappa del mondo rovesciato » Blogger brain |
![]() |
in caso di necessità clicca qui |
|||
![]() |
![]() |
![]() |
| |
mercoledì, aprile 30, 2003
Sono diventato Lolitomane... Non mi sono dato alla pedofilia, ma sono rimasto folgorato dal formidabile romanzo-esercizio di stile di Nabokov. Ho rivisto e riconsideratoo il film di Kubrick con la ninfesca Sue Lyon, un James Mason "attraentemente vecchio mondo" (lo stesso doveè stato girato il film), l'incredibile Shelley Winters (peccato muoia a metà film) e l'eccezionale Peter Sellers (che, per fortuna, muore alla fine del film e poi ritorna in "Stranamore"). Ho ripassato anche il "Nonita" di Umberto Umberto (Eco). Divorerò voracemente anche la sceneggiatura dello stesso Nabokov ("L'inquadratura di due mani, per favore") che contiene un saggio di Kubrick sul rapporto letteratura-cinema da leggere assolutamente. Scanserò accuratamente il film di Adrian Lyne. Avrò da fare per un po'. p.s.: Mancinelli se puoi perdonami (cercare di comprendermi no, sarebbe troppo...) "Quand'ero piccolo tutti mi scherzavano per le dimensioni del mio pene..." Diventerà un film (titolo "Wonderland", Kate Bosworth tra le interpreti) la vita di John Holmes, mito del cinema porno.
Comunicazione interna (a chi può interessare) Laura Bogliolo mi segnala un suo post in cui analizza approfonditamente la questione e arriva alla conclusione che il mio è un sito commerciale. Rispondo privatamente a Laura difendendo la mia scelta. Ma ora dopo varie considerazioni, essendo uno che accetta le critiche (non sarebbe la prima volta) e valuta bene le cose, tolgo banner e link. Sottolineando, infine, che Splinder non ne ricava nulla (come potrebbe) e che non ha mai avanzato opposizioni alla cosa. Infine scorrendo tra i miei referr trovo Critico. Tra i commenti alla recensione del mio sito scopro di essere uno tra i blog più osannati nonostante i miei interventi fumosi... Grazie a tutti. La traduzione di questa tavola è stata un po' ardita: il termine che ho tradotto con "volatile" (virgolette mie) era nell'originale violatile. Essendo il verbo violate il corrispettivo dell'italiano violentare, l'amore del profumatore per la candela sarebbe stao violentabile. Il che, oltre ad essere senza senso, mi pare fuori luogo... Non sono un traduttore professionista ed avrò sicuramente qualche lacuna in inglese ma, pur avendo alterato l'intenzione originale dell'autore (salvo l'eventualità di un refuso), non credo di aver fatto molto danno. [Guarda l'abuso quotidiano!] Foto: "Ipertenzione 2" (particolare) di Maurizio Galimberti
Da dove sto bloggando "Credo che ogni scrittore scriva per il proprio piacere, e se fa piacere a se stesso ha anche una buona probabilità di far piacere ad altri buoni lettori" Libretto abbastanza superfluo se non fosse per l'ultimo capitolo (trasposizione di una lezione di Carver). Sostanzialmente esprime due o tre concetti ripetuti in maniera da far pensare che Carver fosse un ossesso. Anche se credo non avesse capito che cosa intedevano quelli che lo accusavano di essere un minimalista... [Guarda l'abuso quotidiano!] Buona Pasqua, buon fine settimana. Illustrazione: "Settant'anni di solitudine" (sic!) per la campagna Mondadori "Oscar- 30%"
Facciamo un gioco componi una frase di senso compiuto utilizzando i seguenti termini: esempio: il dottor Heimlich, lo stesso della manovra antisoffocamento, propone una nuova terapia per sconfiggere l'AIDS: infettare i malati con il virus della malaria. (ma questa non è -in apparenza- di senso compiuto) Il mondo sta cambiando?... No! colpa della guerra... [Guarda l'abuso quotidiano!] Il mio nobel per un pollo "È vero che perdono le penne. Cioè, non le perdono tutte insieme, è un po’ come per gli esseri umani che perdono i capelli quando sono stressati...e non li perdono tutti in una volta", spiega il francese Michel Orty, rivenditore di macchine per spennare il pollame. Nel 1975 Bernard Vonnegut della State University di Albany, negli Stati Uniti, ha rilanciato il dibattito pubblicando uno studio intitolato "La caduta delle penne nei polli come fattore di misurazio ne della velocità del vento durante un tornado". Ma Bernard ha dovuto attendere fino al 1997 prima che il suo lavoro fosse ricompensato con il premio Ig Nobel per la meteorologia. Assegnati una settimana prima della cerimonia dei Premi Nobel a Stoccolma, in Svezia, gli Ig Nobel rendono omaggio alle iniziative nel campo della pace, della letteratura e della ricerca scientifica che "non possono o non debbono essere riprodotte". Fra i vincitori delle scorse edizioni: "La scoreggia come mezzo di difesa contro la fifa blu" e "I codici di corteggiamento degli struzzi per conquistare gli umani negli allevamenti in Gran Bretagna". (dalla newsletter di colors)
illustrazione: Riccardo Falcinelli per Minimum Fax.
le cose più belle della vita sono gratis e su internet si può trovare di tutto gratis (i cosiddetti freebies)... p.s.: questa m'è venuta male, ma sono nel periodo in cui preferirei scrivere cose noiose ma essere una persona molto più interessante... brevi: ultimissima: la Gioconda è incinta! Ho un blog al posto del cuore... ...e non so che cazzo farmene! [Guarda l'abuso quotidiano!] illustrazione: "Gossips", Norman Rockwell The angriest dog in the world LIBERO? in Inghilterra piovono cani e gatti... ...mentre in Italia piove a catinelle (da un cielo a pecorelle). Non è questione di metereologia ma di traduzione. Ovvero quell'arte di dire quasi le stessa cosa, titolo (ed argomento) del nuovo libro di Umberto Eco (anticipato da un articolo dello stsso sul Corriere off-line). Un po' come gli scrittori americani che ai loro personaggi fanno prendere due aspirine mentre i traduttori italiani una sola...
"15
minuti al giorno fanno un blog" |
|||||||
|
||||||||
|
|
|||||||